Очень интересная статья. Рекомендую. Особенно это касается тех, кто планирует эмиграцию в Америку или уже живет там. Проблемы в изучении английского и русского у эмигрантов. Можно ли их решить?
Как? Узнайте, в конце данной статьи прочтите P.S.
BBC опубликовала интересную статью Когда дети стесняются языка родителей
Родители и дети часто говорят на разных языках. Когда дело касается русскоязычной иммиграции в США - это не метафора, а в прямом смысле слова - два разных языка для разных поколений.
"Папа, ты дальше забора школы не ходи, и не подходи к учителям и детям, и не отвечай на телефон, если увидишь, что учительница звонит", - дает инструкции своему русскоязычному отцу восьмилетний Майкл, или Миша по-русски.
Отец багровеет, но не от злости, а от стыда – его стесняется собственный ребенок, ведь его "инглиш" просто ужасен.
Со своими сыновьями мы с женой говорим по-английски - им так проще
Марат Зельтцман, педиатр
В США проживет более 5 миллионов русскоговорящих иммигрантов. Для большинства из них вопрос обучения детей родному языку стоит в одном ряду с такими жизненными приоритетами, как здоровье и душевное равновесие.
"Я просто не могу разговаривать со своим ребенком не по-русски: не могу искренне выражать свои чувства, кроме того, у меня не хватает английских слов и я иногда не понимаю собственную дочь", - сетует Тома Рыбочкина из Флориды на одном из тематических интернет-форумов.
Чуть ли не с пеленок, русскоязычные родители, особенно матери, начинают "пичкать" свое американское чадо родной литературой, песнями, мультфильмами.